Wednesday, January 27, 2010

translation

on my last post i received a comment in chinese. i put it into a translator and this is what it said:

"The sake of the happiness of others first, is Superman; the first for the sake of their own happiness, is mortal; to make other people unhappy, he is not happy, is imbecile."

very interesting... who is this person? what were they intending to say? i'm not taking it as a negative comment. just a very curious one.

arden has her first pediatrician appointment tomorrow. i received a call from their office this morning. the lady made two mistakes: called arden a boy (based on her name), and assumed i had a husband. -sigh- i guess these are things i'll have to get used to correcting. i'll try to do a nice big post tomorrow about the appointment and all that arden has been up to :) she's growing up so fast!

2 comments:

  1. Yes, you will always be correcting others, especially those in the medical profession. And that comment, though it translates funny, is pretty good! Hopefully you're one of the first two! ;-)

    ReplyDelete
  2. Can't wait to hear how much she's grown!

    ReplyDelete